Sequence Preloader IconThree orange dots increasing in size from left to right
Категорія: 09.06.2009 457

Переклад 91 сонету Пухир Вікторії

В. Шекспір

91 сонет

переклала Пухир Вікторія

11-Г, гімназія №9, м.Черкаси

Той чваниться відомим родоводом,

А той майстерністю, чи то своїм багатством.

Міцна статура теж для когось гордість,

Вбрання чи яструби та кінь прекрасний.

І свою втіху відшукає кожен

Лиш там, де бачить насолоду вищу.

Та ці дрібниці мірою не можуть

Для мене бути – найдорожче інше.

За будь-яке походження й мільйони

Твоя любов дорожча бути здатна,

За яструбів цінніша і за коней,

Величніша аніж вбрання ошатне.

Як забереш усе якоїсь миті,

То стану найбіднішим я у світі.