В. Шекспір
91 сонет
переклала Пухир Вікторія
11-Г, гімназія №9, м.Черкаси
Той чваниться відомим родоводом,
А той майстерністю, чи то своїм багатством.
Міцна статура теж для когось гордість,
Вбрання чи яструби та кінь прекрасний.
І свою втіху відшукає кожен
Лиш там, де бачить насолоду вищу.
Та ці дрібниці мірою не можуть
Для мене бути – найдорожче інше.
За будь-яке походження й мільйони
Твоя любов дорожча бути здатна,
За яструбів цінніша і за коней,
Величніша аніж вбрання ошатне.
Як забереш усе якоїсь миті,
То стану найбіднішим я у світі.