Sequence Preloader IconThree orange dots increasing in size from left to right
Категорія: 20.02.2025 3

Куконіна Н.А. Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського “Гамлета”)

Куконіна Н.А.
Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського “Гамлета”): Автореф. дис.. канд. філол. наук: 10.02.16 / Н.А. Куконіна ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2002. — 20 с. — укp.
Обгрунтовано теоретичні засади для укладання та практичної реалізації словника мови перекладу/перекладача у вигляді диференціального тлумачного словника стилістично забарвленої лексики перекладу “Гамлета” Л.Гребінкою. На основі принципів закономірних відповідників і перекладацьких трансформацій запропоновано систему порівняння лексичних, граматичних і стилістичних характеристик перекладів і першотвору. Встановлено міру формальної точності відтворення перекладачами лексичного й стилістичного багатства оригіналу, подібність і розбіжність словників першотвору й перекладів.