Sequence Preloader IconThree orange dots increasing in size from left to right

Архів подій

Sederi Yearbook 21 (жовтень 2011)

На сайті асоціації SEDERI (The Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies) зявився новий випуск Sederi Yearbook 21 (жовтень 2011) в форматі PDF. Матеріал можна вільно завантажити. Видання включає наступні шекспірознавчі публікації:

Oncins Martínez, José Luis. Shakespeare and Chess Again: A Proposal for an Alternative Reading of pawn(s) in King Lear, King John and The Winter’s Tale

Orkin, Martin. Film and the Uncanny, Shakespeare Making Possible Things Not so Held, Communicating with Dreams

– Sell, Jonathan P. A. Learning to Scrawl: The Evolutionary Strain in Titus Andronicus

Bandín Fuertes, Elena. Performing Shakespeare in a Conflicting Cultural Context: Othello in Francoist Spain

– Cinpoes, Nicoleta. Defrauding Daughters Turning Deviant Wives? Reading Female Agency in The Merchant of Venice

– Hickman, Alan F. In a Minor Key: Visual Effects in Shake-Speare’s Sonnets

Читати повністю 01.04.2017 пока нет комментариев

314

Якщо книги – це кораблі думок, то закладка – це, мабуть, компас…

Шановні читачі! З великим задоволенням пропонуємо Вашій увазі надзвичайно цікавий матеріал про таке рідке хоббі, як «букмаркінг». Стаття була написана для виставки, яка проходила з травня по серпень 2012 року у Харківській музично-театральній бібліотеці ім. К.С. Станиславського. Про своє унікальне захоплення розповідає харківський «букмаркер» Наталія Георгіївна Левіна.

Автор матеріалу – Н.Г. Левіна

Фото Т.Бахмет.

«Это такие узкие и длинные?»

Из разговора с продавцом книжного магазина.

«Лента, бумажка, закладываемая в книгу для заметки страницы».

Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н.Ушакова. М.: ОГИЗ, 1935 Т.1 Статья «Закладка»

У этого увлечения нет названия, коллекционеров же зовут букмаркерами от английского слова «bookmark» – закладка). И отсутствие названия и неуклюжее, не вписывающееся в ткань русского языка слово «букмаркер» говорят о необычности, редкости и «неприжитости» собирательства закладок у нас. С тех пор, когда люди научились читать, появилась потребность в запоминании, отметке того места, на котором приостановилось чтение. В Древнем Египте предшественниками закладки были кусочки папируса, которые приклеивали к свиткам. А на глиняных табличках Древней Месопотамии или делали сколы, или отмечали нужное мес то краской. Древние греки, скорее всего, насаживали на край свитка щепку. В Средние века в качестве закладки использовались обрывки пергамента, бумаги, ткани, засушенные цветы. Более изобретательные читатели средневековья делали самодельные закладки из игральных карт и остатков старых рукописей, как правило, в виде сердечек. В середине такого сердечка делалась прорезь в виде язычка, с помощью которого и крепилась закладка на нужной строке нужного листа. В Средние же века и появилась закладка в понимаемом теперь смысле. Самые древние из них датируются XIII веком. Хранятся они в Британском музее. Вплоть до конца XVII века пользовались кожаными закладками, состоящими из нескольких шнуров. Шнуры соединялись узлом, палочкой или украшением, благодаря которым закладка и удерживалась на книге. Тогда же пользовались закладками с вращающимися дисками. Конструкция их была такова, что можно было отметить не только страницу, но и нужную строку и столбец (текст располагался на четырёх колонках). Это самый редкий вид закладок. До наших дней сохранилось только 30 таких закладок. Ни одной из них нет в частных собраниях. Говоря о том времени, стоит упомянуть ещё и так называемые закладки-регистры и ляссе – тонкую ленту, прикрепляемую к корешку книги. Почти все виды упомянутых закладок можно увидеть на картинах старых мастеров. Достаточно вспомнить «Библиотекаря» Джузеппе Арчимбольдо, «Четырёх евангелистов» Якоба Йорданса, «Апостолов Пётра и Павла» Эль Греко и много других

картин (есть и такие коллекционеры – собиратели репродукций картин, на которых изображены закладки). В XVIII – XIX веках в качестве закладок использовались в основном небольшие графические картинки. Они получили название «non»-закладок. Очень популярными стали закладки с середины XIX века. В Англии традиционным домашним рукоделием в викторианскую эпоху было вышивание книжных закладок. На таких закладках вышивались не только рисунки, но и имена, пожелания, стихи.

В 1862 году в той же Англии, на фабрике Томаса Стивенса в городе Ковентри, впервые стали изготавливать промышленным способом шёлковые жаккардовые закладки. Но настоящий закладочный бум приходится на конец XIX – начало XX века с появлением рекламы. Реклама располагалась на оборотной стороне бумажной закладки, а на лицевой – костюмы народов мира, иллюстрации к известным книгам, портреты великих деятелей и т.д. Рекламные закладки выпускались сериями. Бесплатные закладки стали выпускать и книжные издательства и магазины. Подарочные сувенирные закладки изготавливались не только из бумаги, но и из перламутра, бронзы, меди и даже из золота.

В XX веке появились новые виды закладок: закладки-«хуки» (от английского «hook» – крюк), закладки-скрепки, магнитные закладки.

Дореволюционные российские закладки и довоенные закладки СССР хранятся в Российской государственной библиотеке, Новгородском музее-заповеднике (евангельские закладки XVII- XIX веков), в Оружейной палате Московского Кремля. Собирателей закладок, живущих на просторах бывшего СССР, совсем немного. Много их в Великобритании, настолько много, что там существует сообщество собирателей закладок TBS (The Bookmark Society). Есть коллекционеры в Голландии (в Голландии живёт Ф.Дивендал, коллекция которого насчитывает более 71 тысячи закладок. Эта коллекция внесена в Книгу рекордов Гиннеса), других европейских странах, в Соединённых штатах Америки. Библиотека немецкого города Дуйсбурга, в чьей коллекции насчитывается более десяти тысяч закладок из 30 стран мира, проводит, начиная с 1991 года, ежегодные выставки. На эти выставки приглашаются коллекционеры закладок со всего мира.

Статьи «Закладка» нет ни в словаре «Книговедение», ни в «Малой советской энциклопедии» (думаю, что нет и в «Большой»). Книги о закладках изданы в Великобритании, Германии и Италии. На русский язык эти книги не переведены.

У каждой коллекции есть своя история, есть некий толчок , с которого, собственно, всё начинается. Вот одна из таких историй. Много лет назад маленькая девочка пришла в библиотеку. На библиотечной стойке кроме привычных книг лежали почему-то две закладки. Эти закладки поразили девочку. Такой красоты и своеобразия она ещё не видела. Библиотекарь, давно знавшая девочку, подарила их девочке. И предложила: «А ты собирай закладки». Так было положено начало коллекции. Прошло много лет. Девочка выросла. Выросла и её коллекция. Но история эта не про меня (к девочке я вернусь позже). Моему увлечению нет ещё и десяти лет. И назвать день, с которого всё и началось, я не могу. Могу только сказать, что я стала собирать закладки с третьей попытки. Первую попытку назову «китайской»: много лет назад в букинистическом магазине, который располагался на месте кинотеатра «Хроника», я купила около 20 китайских закладок. Почти все эти закладки я раздарила.

Случайно осталось две штуки. Вторую попытку – по аналогии – назову «египетской»: лет десять назад в магазине «Подарки» возле улицы Отакара Яроша продавались египетские закладки из папируса. Египетским закладкам повезло больше – почти все они у меня сохранились. Я тогда увлекалась историей Древнего Мира, и закладки служили своеобразной к ней (истории) иллюстрацией. Но мысли о собирательстве закладок тогда не возникало. Собирать же закладки я стала тогда, когда мои дети, путешествуя по миру, стали привозить из своих путешествий всякие сувениры. Календари, блокноты, открытки, закладки. То, что из всего этого сувенирного многообразия я остановилась на закладках, можно назвать случайностью. Но можно, наверное, объяснить и давней своей историей отношений с книгой. У меня достаточно большая библиотека. А что может быть ближе к книге, чем закладка? Закладки имеют к книге прямое отношение. Так стала рождаться моя закладочная коллекция. Закладки мне дарят не только мои дети, но и их и мои друзья, родственники, знакомые. Конечно же, закладки стала покупать или просто брать, если закладки рекламные, и я. В Харькове, в других городах. С недавнего времени я стала спрашивать закладки на книжном рынке, в букинистических магазинах. Сейчас в моей коллекции чуть больше двух тысяч закладок из 24 стран мира. Кроме бумажных («узких и длинных»), есть закладки разных форм из кожи, металла, бересты, дерева, пластмассы. В прошлом году на выставке «История закладки» в Петербурге я познакомилась с Еленой Витальевной Булкиной, коллекционером закладок с сорокалетним стажем. Это та самая девочка, о которой я говорила выше. В 2007 году Елена Витальевна создала проект «Русская закладка» в компании «Невский знак». Таким образом её увлечение переросло в дело всей жизни. Закладки, выпускаемые «Невским знаком» от личаются особой красотой и изяществом. Если коллекция Елены Витальевны уникальна, то моя совсем скромная – в ней нет старинных закладок. И об «Истории закладок» в рамках моей коллекции говорить не приходится. Но – и это для меня чрезвычайно важно – почти у каждой закладки есть своя история. История покупки, связанных с ней обстоятельств и места, времени появления в моей коллекции. Закладки – своеобразные вешки в моей жизни последних лет. К большому количеству закладок я не стремлюсь – голландца мне всё равно не догнать. Не могу сказать, что новые закладки, которые попадаются мне в Харькове, особенно эстетичны. Но и они дороги для меня. Закладка, как любой предмет материальной культуры, рассказывает о своём времени, показывает его. В закладках, как в каплях воды, отражается окружающая нас действительность. В мире Кортшузов, Автохаусов и Будмаркетов вполне объяснимы сегодняшние закладки с Cat-ами и Dog-ами. Почти с умилением я смотрю на рекламную закладку начала 2000-х, в которой, кроме односложных слов, нет ни одного верно набранного слова. Если коротко, нелюбимых закладок – для меня – не существует. Все они живут на равных правах в моей коллекции.

Говорят, что электронные книги скоро полностью вытеснят обычные, бумажные. В недавнем стихотворении поэта Ирины Александровны Евсы, где речь идёт о расставании двух любящих, есть такие строки:

А если речь о книгах, то в твоём

бауле – электронная читалка.

В ней сжато до размеров портмоне

всё, что рука снимать привыкла с полки.

– Но те закладки, где сирень Моне,

Картофель Фалька, шишкинские ёлки?

Нужными, «большими», по слову С.С.Аверинцева, словами здесь сказано о том, что в бумажной книге живёт душа, воспоминание, память. Я надеюсь (верю!), что, несмотря на все достижения науки и техники, привычная книга останется. Останется и закладка с «шишкинскими» ёлками.

Как любое, наверное, увлечение, коллекционирование закладок, делает мир шире, краски ярче, жизнь интереснее. Если вы в какой-то степени это почувствовали, цель выставки можно считать достигнутой.

P.S. За полгода коллекция значительно увеличилась и насчитывает более 3000 закладок из 37 стран мира. И, пожалуй, называть коллекцию “совсем скромной” я бы сейчас не стала…

Статья написана к выставке, прошедшей с мая по август 2012 года в Харьковской городской музыкально-театральной библиотеке им. К.С.Станиславского.

Фото Т.Бахмет.

P.S. Український шекспірівський центр з радістю підключився до проекту Наталії Георгіївни: Наталія Миколаївна Торкут поділилась закладками з нашої «ренесансної колекції». Запрошуємо і Вас підтримати український «букмаркінг» і надіслати закладки для колекції Наталії Георгіївни на адресу УШЦ: 69002, м. Запоріжжя, вул. Жуковського, 70б, ауд. 609а. Будемо щиро вдячні!

foto1

 foto2

 foto3

Читати повністю пока нет комментариев

143

Увага! Результати конкурсу!

Результати ІІІ Всеукраїнського конкурсу

шекспірознавчих досліджень

Диплом І ступеня та грошова премія у розмірі 500 $:

Білоцерковець Анастасія Юріївна – магістрант факультету іноземної філології Класичного приватного університету (м. Запоріжжя).

Науковий керівник – к. філол. н. Храброва Ганна Миколаївна.

Бандровський Генріх Олександрович – студент ІІ курсу факультету іноземних мов Львівського національного університету імені Івана Франка.

Науковий керівник – к. філол. н. Сенчук Ірина Анатоліївна.

Диплом ІІ ступеня та грошова премія у розмірі 300 $:

Ковбасенко Анастасія Юріївна – студентка ІІІ курсу Інституту журналістики Київського національного університету ім. Т.Г. Шевченка.

Науковий керівник – к. філол. н., доц. Федорчук Людмила Петрівна

Борискіна Ксенія Володимирівна – аспірант Інституту іноземної філології Класичного приватного університету (м. Запоріжжя).

Науковий керівник – д. філол. н., проф. Торкут Наталія Миколаївна.

Диплом ІІІ ступеня та грошова премія у розмірі 200 $:

Крук Ірина Вікторівна – студентка ІІІ курсу Інституту іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.

Науковий керівник – к. філол. н., доц. Павлюк Алла Борисівна.

Муравйова Валентина Олександрівна – магістрант факультету іноземної філології Запорізького національного університету.

Науковий керівник – к. філол. н. Лазаренко Дар’я Миколаївна.

Щиро вітаємо переможців! Бажаємо подальших наукових успіхів, натхнення, наснаги і творчої енергії!

Читати повністю пока нет комментариев

150

Шекспір 450

Шановні українські шекспірознавці! Нагадуємо Вам про те, що триває збір тез доповідей для участі у семінарах тижневої конференції «Шекспір 450» (21-27 квітня 2014, Париж, Франція). Перелік семінарів та електронні адреси координаторів можна знайти тут.

Читати повністю пока нет комментариев

355

Нове видання – “Шекспір і жанр”

Шановні читачі! Пропонуємо Вашій увазі нове видання «Шекспір і Жанр», яке намагається переосмислити жанрову парадигму Шекспірових творів, і в той же час переосмислити саму жанрову парадигму Західного канону, поглянувши на неї крізь призму Шекспірової творчості.

Серед авторів: David Bevington, David Crystal, Stephen Greenblatt, Alexander Shurbanov, Boika Sokolova.

Більш детальну інформацію шукайте на сайті видавництва Macmillan

Читати повністю пока нет комментариев

332

3 випуск «Кременецьких компаративних студій»

3 випуск «Кременецьких компаративних студій»

Мета збірника наукових праць – об’єднати літературознавців для обміну думками з питань сучасного дослідження літературних явищ у компаративному аспекті. В ході заочної дискусії очікується розгляд широкого кола актуальних проблем, зокрема:

1. Теоретико-методологічні проблеми порівняльного літературознавства

2. Порівняльно-типологічний і генетико-контактний аспекти компаративістики

3. Компаративна поетика та генологія

4. Інтердисциплінарність у порівняльному літературознавстві

5. Компаративний підхід у перекладознавстві

15.03.2013 – останній термін подачі статей і відомостей про авторів.

Більш детальна інформація у розділі Calls for Papers.

Читати повністю пока нет комментариев

353

До уваги учасників II Всеукраїнського конкурсу студентських наукових шекспірознавчих досліджень!

Шановні учасники II Всеукраїнського конкурсу
наукових шекспірознавчих досліджень!

Повідомляємо Вам, що прийом робіт на конкурс завершено. Всього на конкурс надійшло 26 робіт від учасників з різних навчальних закладів України. Наразі роботи у зашифрованому вигляді надіслані членам журі задля оцінки за такими критеріями:

– актуальність і новизна – 10 балів;

– глибина дослідження – 10 балів;

– аргументованість і логіка викладу – 10 балів;

– аналітичний характер висновків – 10 балів;

– мовно-стильове оформлення – 10 балів.

Інформація про подальший перебіг конкурсу буде розміщена на Українському шекспірівському порталі. Слідкуйте за новинами!

Читати повністю пока нет комментариев

328

Програма конференції (2011)

Від сьогодні програму Третьої Міжнародної наукової конференції «Англійський ренесансний Парнас: В. Шекспір та його сучасники» (22-25 вересня, 2011 р., м. Запоріжжя) можна завантажити в електронному форматі – будь ласка, шукайте файл у додатку тут.

Читати повністю пока нет комментариев

155

ІІ Всеукраїнський конкурс наукових шекспірознавчих досліджень

Український міжуніверситетський науково-дослідницький шекспірівський центр

при Класичному приватному університеті

спільно з Інститутом літератури ім. Т.Г.Шевченка НАН України

за сприяння Союзу Українок Америки

оголошують

ІІ ВСЕУКРАЇНСЬКИЙ КОНКУРС

НАУКОВИХ ШЕКСПІРОЗНАВЧИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

Мета Конкурсу полягає в інтенсифікації шекспірознавчих студій в Україні шляхом популяризації спадщини Вільяма Шекспіра серед української молоді, виявленні філологічно обдарованих молодих дослідників, а також активізації шекспірознавчий пошуків студентів та аспірантів як найважливішого фактору формування фахівців нового типу.

Етапи проведення Конкурсу:

підготовка та поширення інформації про конкурс (січень 2012 р.);

заочний тур конкурсу – прийом конкурсних робіт (лютий 2012 – 1 березня 2012 р.)

визначення переможців (1 березня – 15 березня 2012 р.);

очний тур конкурсу – публічний захист результатів робіт, які вийшли в фінал, у Класичному приватному університеті (м. Запоріжжя) (березень 2012 р.)

нагородження переможців дипломами і грошовими преміями, наданими меценатом проекту – Союзом Українок Америки (березень 2012 р.).

Призовий фонд конкурсу складає 2000 доларів.

два 1 місця – по 500 доларів,

два 2 місця – по 300 доларів,

два 3 місця – по 200 доларів

Робота разом з анотацією, відомостями про автора та наукового керівника, відгуком наукового керівника приймаються до 1 березня 2012 року на адресу: 69002, м. Запоріжжя, вул. Жуковського 70б, Класичний приватний університет, з позначкою “На ІІ Всеукраїнський конкурс шекспірознавчий досліджень”.

Більш детальну інформацію, положення про конкурс, бланк анотації та відомостей про автора і наукового керівника шукайте тут.

Читати повністю 1 комменатрий

345

Вітаємо переможців обласного конкурсу «Шекспіріада 2011»!

Вітаємо переможців
обласного конкурсу «Шекспіріада 2011»,
які отримали ректорський ґрант на безкоштовне навчання за напрямом «Філологія» в Інституті іноземної філології Класичного приватного університету!

I місце – Василина Роман Сергійович, учень 11-го класу Запорізької гімназії № 31.

I місце – Снадчук Катерина Ігорівна, учениця 11-го класу Запорізького багатопрофільного ліцею «Перспектива».

II місце – Подлєсная Маргарита Ігорівна, учениця 11-го класу Запорізької гімназії № 31.

Читати повністю пока нет комментариев

471