Ресурси Українською http://ae-lib.org.ua/_lit_renaissance.htm – Твори В.Шекспіра українською на сайті „AeLib: Бібліотека світової літератури” 0000 Ресурси Російською http://lib.ru/SHAKESPEARE/ – Шекспир в библиотеке В.Мошкова http://www.shekspir.info/ – Произведения Шекспира, биографические и исследовательские материалы, посвященные Шекспиру. http://rus-shake.ru/ – Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир» http://sonnets-best.narod.ru/ – Сонеты Шекспира – лучшие переводы и материалы http://www.romeo-juliet.newmail.ru/index.html – Тематический сайт «Ромео и Джульетта»
Читати повністю 2 коментарі 0_Борис Акунин. Гамлет_ _ВЕРСИЯ_ Трагедия в двух актах Действующие лица: Клавдий, король Дании. Гертруда, королева. Гамлет, наследный принц. Полоний, канцлер. Лаэрт, сын Полония. Офелия, дочь Полония. Гораций Розенкранц Гильденстерн Фортинбрас, принц норвежский. Норвежский офицер. Лейтенант швейцарцев. Озрик, придворный.
Читати повністю 1 комменатрий 893Шановні відвідувачі сайту! Запрошуємо Вас ознайомитись з надзвичайно цікавою та актуальною публікацією Дмитра Дроздовського „Шекспір шукає… мецената. Код класика починає входити в культурологічне поле України”, що з’явилася сьогодні, у середу, 10 червня 2009 року, на сайті щоденної всеукраїнської газети «День». Переглянути статтю Ви можете тут.
Читати повністю пока нет комментариев 176Від сьогодні на нашому порталі Ви можете ознайомитись з відгуками учасників першої в Україні міжнародної наукової шекспірівської конференції “Поетичний універсум “Сонетів” Вільяма Шекспіра: рецепція, дослідницькі інтерпретації, переклади”, що відбулась 23 – 25 квітня у Запоріжжі, на виставу Запорізького академічного обласного українського музично-драматичного театру ім. В. Г. Магара „Ромео і Джульєтта”. Статтю розташовано у розділі „Театр”.
Читати повністю пока нет комментариев 165Шановні учасники відкритого всеукраїнського творчого конкурсу за номінацією «Кращий український переклад 91-го сонету» Маємо честь оголосити про те, що нещодавно журі конкурсу визначило переможців у обох номінаціях! У номінації «Кращий український переклад 91-го сонету» на розгляд журі було подано 1516 творчих робіт, серед яких фіналістами визнано 572. Дипломантами конкурсу стали 38 фіналістів (списки переможців Ви
Читати повністю 1 комменатрий 208Полеміка на «ЛітАкценті»: чи маємо ми сьогодні вітчизняне шекспірознавство?
Читати повністю 1 комменатрий 340Полеміка на «ЛітАкценті»: чи маємо ми сьогодні вітчизняне шекспірознавство?
Читати повністю пока нет комментариев 224Absented from felicity a year In the back room let by his maiden aunts, He let his hair grow long and pierced one ear, Staring at cards Reynaldo mailed from France. The scenes which they depicted gave him pause. Stranger than Pliny (he had flunked the course), In violation of all natural laws A lady
Читати повністю пока нет комментариев 601This recently discovered folio edition of “Hamlet” follows other known versions closely until Act V, Scene II, where it begins to diverge at line 232, as will be seen: KING …`Now the king drinks to Hamlet.’ Come, begin, And you the judges, bear a wary eye. Trumpets sound. HAMLET and LAERTES take their stations
Читати повністю 2 коментарі 562